ДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИНОНИМИИ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
DOI:
https://doi.org/10.31891/2415-7929-2019-19-12Ключові слова:
русский язык как иностранный, коммуникативный подход, лексико-семантическая группа словАнотація
В статье рассматриваются вопросы изучения русского языка как иностранного с использованием коммуникативного подхода. В турецкой лингвометодической литературе большое внимание уделяется вопросам изучения лексики, методике развития устной и письменной речи обучающихся. Методика преподавания русского языка как иностранного опирается на методику преподавания иностранных языков вообще и на русское языкознание в частности и предоставляет возможности решения дидактических задач. В настоящий момент наиболее эффективное изучение русского языка как иностранного – это, в первую очередь, обучение студентов коммуникативной деятельности.
Особое внимание автор уделяет понятию «лексико-семантическая группа», поскольку введение иноязычной лексики в составе целостных смысловых объединений будет способствовать усвоению студентами лексического богатства изучаемого языка. При обучении иностранных студентов рассматривание слова в структуре семантических объединений слов будет способствовать не только глубокому пониманию его лексического значения, но и овладению типичным словоупотреблением.
Как аргумент рассмотрено дидактические аспекты использования синонимического ряда лексемы «смеяться». Лексическое значение слова проявляется не только в отдельной конкретной единице, но и в конкретных словосочетаниях и в определенных стилевых границах, поэтому в практической работе с лексикой особое внимание должно быть уделено лексической и грамматической сочетаемости слов, их стилевой характеристике. Для этого необходима работа над смысловой эквивалентностью и стилистическими оттенками фразеологических сочетаний, а также их функциями в художественных текстах и разговорной речи. В отрывках художественного текста также целесообразно проводить работу над стилистическими оттенками лексемы, в нашем случае, «смех». Приведены конкретные примеры практической работы над отрывками текста пьесы А.П. Чехова «Вишневый сад».
Обобщено, что работа с разнообразными оттенками значения лексем, фразеологизмов синонимического ряда слова «смеяться» в отрывках художественного текста и разговорной речи, во-первых, дает возможность студентам грамотно пользоваться ими в различных речевых ситуациях, во-вторых, углубляет знания о лексическом богатстве русского языка, а также позволяет получить материалы для работы над сравнительной типологией русского и турецкого языков.
Завантаження
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2020 ХАДИ БАК (Автор)

Ця робота ліцензується відповідно до ліцензії Creative Commons Attribution 4.0 International License.