ІСТОРІЯ ПЕРЕКЛАДУ. ШЛЯХ ДО МІЖДИСЦИПЛІНАРНИХ СТРАТЕГІЙ
DOI:
https://doi.org/10.31891/2415-7929-2023-27-11Ключові слова:
моделі перекладу, прагматичний аспект, імпліцитність, локалізація, типи доместикаційАнотація
Розглянуто історію розвитку основних моделей перекладу текстів. Систематизовано чинники, що впливали на зміни домінуючих методів перекладу в різні епохи. Викладено особливості новітніх моделей перекладу, в центрі уваги яких стоять адресат, цільова культура, прагматична відповідність. Наведено окремий ілюстративний матеріал – від Біблії, до постмодерністського тексту.
Завантаження
Опубліковано
27.04.2023
Номер
Розділ
Статті
Ліцензія
Авторське право (c) 2025 В. Б. КРАМАР (Автор)
Ця робота ліцензується відповідно до ліцензії Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Як цитувати
КРАМАР, В. Б. (2023). ІСТОРІЯ ПЕРЕКЛАДУ. ШЛЯХ ДО МІЖДИСЦИПЛІНАРНИХ СТРАТЕГІЙ. Current Issues of Linguistics and Translation Studies, 27, 56-60. https://doi.org/10.31891/2415-7929-2023-27-11