МОВНА ЛОКАЛІЗАЦІЯ ЯК ІННОВАЦІЙНИЙ ВИД ПЕРЕКЛАДАЦЬКОЇ ДІЯЛЬНОСТІ
DOI:
https://doi.org/10.31891/2415-7929-2025-35-6Ключові слова:
переклад, польська мова, українська мова, мовна локалізація, культурна адаптація, міжкультурна комунікаціяАнотація
У статті розглядається мовна локалізація як інноваційний вид перекладацької діяльності в контексті глобалізації та цифровізації. Аналізуються різні підходи до визначення поняття «локалізація» та її співвідношення з перекладом і культурною адаптацією. На прикладах з маркетингової, медійної та правової сфер у мовній парі «польська мова / українська мова» демонструються ключові аспекти локалізації. Дослідження підкреслює важливість адаптації культурних реалій, ідіом, гумору та юридичної термінології для ефективної міжкультурної комунікації. Акцентується увага на необхідності врахування культурного контексту для уникнення непорозумінь та забезпечення позитивного сприйняття продукту цільовою аудиторією.
Завантаження
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2025 Людмила СТАНІСЛАВОВА (Автор)

Ця робота ліцензується відповідно до ліцензії Creative Commons Attribution 4.0 International License.