ВАРІАНТИ ПЕРЕКЛАДУ НІМЕЦЬКОЇ ЛАКУНИ PFLEGEУ СКЛАДІ ІНШИХ СЛІВ (НА ПРИКЛАДІ НІМЕЦЬКИХ ТЕКСТІВ МЕДИЧНОГО СПРЯМУВАННЯ)

Автор(и)

  • Т. ПЄШКОВА Хмельницький національний університет Автор

DOI:

https://doi.org/10.31891/2415-7929-2021-22-23

Ключові слова:

міжкультурна комунікація, лакуна, переклад у міжкультурній комунікації, Pflege

Анотація

У статті досліджено переклад німецької лакуни Pflege у тому числі у складі інших слів. Роз’яснено тлумачення перекладу слів Pflegewissenschaft та Pflegeberufe як особливих понять міжкультурної німецько-української комунікації з урахуванням соціальних концептів. Проаналізовано переклад назви терапевтичного методу «Elementare Gesundheitspflege».

Завантаження

Опубліковано

02.12.2021

Як цитувати

ПЄШКОВА, Т. (2021). ВАРІАНТИ ПЕРЕКЛАДУ НІМЕЦЬКОЇ ЛАКУНИ PFLEGEУ СКЛАДІ ІНШИХ СЛІВ (НА ПРИКЛАДІ НІМЕЦЬКИХ ТЕКСТІВ МЕДИЧНОГО СПРЯМУВАННЯ). Current Issues of Linguistics and Translation Studies, 22, 112-115. https://doi.org/10.31891/2415-7929-2021-22-23