ПСИХОЛІНГВІСТИЧНА МОДЕЛЬ В ПЕРЕКЛАДІ СУЧАСНОГО АНГЛОМОВНОГО ТРИЛЕРА

Автор(и)

  • В. КРАМАР Хмельницький національний університет Автор

DOI:

https://doi.org/10.31891/2415-7929-2021-22-13

Ключові слова:

моделі перекладу, поетика, релевантність, психолінгвістична модель, доместикація, скопос

Анотація

Розглянуто історію створення сучасних моделей перекладу художнього тексту. Проаналізовано категорії лінгвістичної трансформації, динамічної еквівалентності та релевантності у перекладі. Викладено особливості новітньої психолінгвістичної моделі перекладу. Наведено окремі прийоми еквівалентного відтворення, в межах зазначеної моделі, поетики постмодерністського трилера.

Завантаження

Опубліковано

02.12.2021

Як цитувати