ТИПИ МОДУЛЯЦІЇ ЯК ПРИЙОМУ ПЕРЕКЛАДУ ПРОЗИ І ПОЕЗІЇ
DOI:
https://doi.org/10.31891/2415-7929-2022-23-10Ключові слова:
модуляція, прийом перекладу, переклад поезії, зміна точку зору, антитези, розгорнута метафораАнотація
У статті розглядають типи модуляції у перекладі коротких оповідань та поетичних текстів. Наводяться переклади відомих українських митців та власні переклади та аналізуються причини використання цього прийому. У поезії, модуляція зумовлена вимогами рими і довжини рядка, емоційністю, у прозовому тексті відображає креативність перекладача.
Завантаження
Опубліковано
31.03.2022
Номер
Розділ
Статті
Ліцензія
Авторське право (c) 2022 О. ЄМЕЦЬ (Автор)

Ця робота ліцензується відповідно до ліцензії Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Як цитувати
ЄМЕЦЬ, О. (2022). ТИПИ МОДУЛЯЦІЇ ЯК ПРИЙОМУ ПЕРЕКЛАДУ ПРОЗИ І ПОЕЗІЇ. Current Issues of Linguistics and Translation Studies, 23, 48-51. https://doi.org/10.31891/2415-7929-2022-23-10