ТИПИ МОДУЛЯЦІЇ ЯК ПРИЙОМУ ПЕРЕКЛАДУ ПРОЗИ І ПОЕЗІЇ

Автор(и)

  • О. ЄМЕЦЬ Хмельницький національний університет Автор

DOI:

https://doi.org/10.31891/2415-7929-2022-23-10

Ключові слова:

модуляція, прийом перекладу, переклад поезії, зміна точку зору, антитези, розгорнута метафора

Анотація

У статті розглядають типи модуляції у перекладі коротких оповідань та поетичних текстів. Наводяться переклади відомих українських митців та власні переклади  та аналізуються причини використання цього прийому. У поезії, модуляція зумовлена вимогами рими і довжини рядка, емоційністю, у прозовому тексті відображає креативність перекладача.

Завантаження

Опубліковано

31.03.2022